And my second poem for St. Patrick’s Day, again from Nuala Ní Dhohmnaill’s Selected Poems: Rogha Dánta, ably translated by Michael Hartnett but with my poor translation below instead.
Cnámh
Tráth
ba chnámh mé
ar an má
i measc na gcnámharlach eile.
Sa ghaineamhlach iargúlta
i lár na gcloch is na gcarraigeacha
bhíos lom, bán.
Tháinig an ghaoth,
puth d’anála,
shéid sé an t-anam
ionam.
Dhein díom bean,
múnlaithe as ceann
d’easnacha Adhaimh.
Th´inig an gála,
shéid sé go láidir,
chuala do ghuth
ag glaoch orm sa toirneach.
Dhein díom Éabha,
máthair an chine.
Dhíolas m’oidhreachtthar ceann mo chlainne.
Mhalartaíos úll
ar an dúil ba shine.
Fós
is crámh mé.
Bone
Once
I was a bone
on the plain
mixed with other skeletons.
In a lonely desert
among the rocks and stones
I was bare, white.
The wind came,
a puff of breath,
it blew the soul
into me.
I was made woman,
molded from
Adam’s rib.
The storm came,
blew forcefully,
I heard your voice
calling to me through the thunder.
I was made Even,
mother of the race.
I sold my birthright
for the sake of my children.
I traded an apple
for the most basic desire.
Yet still
I am a bone.
from Michael Hartford Blogger http://ift.tt/1oiIK45
via IFTTT
No comments:
Post a Comment